如何进行日文输入
最近又开始重新学习日语了,嗯,是的,重新了好几次了,希望这次可以成功吧。
在学习清音五十音图(五十音図)的时候,终于搞清楚了各种发音的情况,但是在电脑上却无法有效地进行输入。
比如说「拗音」、「促音」以及「外来词专有音节」的输入就成了一个问题。
考虑到不少在学习日语的小伙伴都可能会碰到这样的问题,于是写篇文章总结下日语输入法的使用。
历史
我们学习日语一般接触到的都是用「罗马字」来表达发音的方法,比如我们最熟悉的「あいうえお」,读作「a i u e o」。
无论是纸质教材还是网络课程,这种用英文罗马字表示日语发音的方式无处不在,在日语中称之为「ローマ字(Rōmaji)」。
然而大家所不知道的是,这种罗马字表音的方式并不是唯一的,而是有三种,分别是:
我们现在所接触到的日文罗马字,绝大多数都是以「ヘボン(Hepburn)式」为准的。这种表示方式最早由美国传教士 James Curtis Hepburn 于 1886 年提出。
而「日本式」则是由物理学家 Aikitsu Tanakadate (田中館 愛橘) 于 1885 年所发明,用于替代被广泛使用的 Hepburn 式罗马字表示法。
这里需要说明一下,以上关于 2 种拼写方式产生的时间,我查找了很多的资料。确认 Hepburn 于 1886 年发表了(原文中为
published)「ヘボン式」,而愛橘的替代方案于 1885 年提提出,反而比 Hepburn 还早了一年?我也想不明白为什么,不要问我,参考资料上就是这样说的,我什么都不知道……(无责任飘过)一个可能的解释就是在 1885 年之前
「ヘボン式」就已经被广泛使用了,但是还没有确立标准,然后「日本式」就在 1885 年发布了。以上仅为个人推断,如果有哪位知道具体的历史情况,欢迎给我留言更新此文,谢谢。
简单说,在二战以前,歪果仁比较认同ヘボン式,而日本本国人则更认同日本式,认为其表现方式更符合日本人的发音,因此一段时间内日本式曾占据了主导地位。
然而,二战结束以后,米国强力介入日本国,要求日本政府在各地都要使用ヘボン式来标注街道等的名称,以方便不会日语的米国人更好的沟通。简单理解就像现在中国的路牌上都有拼音标注一样,只不过不给日本人用自己喜欢的拼音标注方式,而被强制使用了米国人喜欢的标注方式而已。
在这之后,日本政府曾多次想要扭转这一局面,然而回天乏力,最后在妥协之下,产生了「訓令式」这一产物。这是日本政府在 1937 年以内阁训令第 3 号公布的,在 1954 年修订后,又以内阁训令第 1 号重新公布。它是在日本式基础上结合(妥协)了ヘボン式而产生的,虽然使用频率很低,但它却是实打实的日文罗马字标准,因为有个叫 ISO 的组织说它符合 ISO 3602 规范,你懂的。
你可能会说,说了这么多废话,跟我用电脑输入日文有半毛钱关系吗?有!
比如说,「じ」和「ぢ」用ヘボン式表示,发音都是 ji,而「ず」和「づ」都是 zu,那么请问你要怎么输入?答案晚点揭晓,我们先看一下三者表音的区别。
| ヘボン式 | 日本式 | 訓令式 | |
|---|---|---|---|
| し | shi | si | |
| しゃ | sha | sya | |
| ち | chi | ti | |
| つ | tsu | tu | |
| ちゃ | cha | tya | |
| ふ | fu | hu | |
| じ | ji | zi | |
| じゃ | ja | zya | |
| ぢ | ji | di | zi |
| づ | zu | du | zu |
| ぢゃ | ja | dya | zya |
上面列出了三种罗马字表音的主要区别,对于大部分日语输入法来说,我们使用ヘボン式就好了,因为几乎没有日语输入法不支持。
唯一值得注意的是,ぢ(di)、づ(du)、ぢゃ(dya)这类日语的输入,必须要使用 d,否则很多时候会没有办法输入想要输入的字,当然读音还是按照原来的读音来读,只是输入的时候打的英文字母不同而已。
本着练习的精神,我就用电脑把把五十音图都打了一遍,着实费了不少功夫。主要是制作表格,中日英三语切换实在有点痛苦。
每个假名的输入,在表格中我都给出了对应的英文罗马字供参考。
五十音图
清音
| あ段 | い段 | う段 | え段 | お段 | |
|---|---|---|---|---|---|
| あ行 a |
あ ア a |
い イ i |
う ウ u |
え エ e |
お オ o |
| か行 k |
か カ ka |
き キ ki |
く ク ku |
け ケ ke |
こ コ ko |
| さ行 s |
さ サ sa |
し シ shi |
す ス su |
せ セ se |
そ ソ so |
| た行 t |
た タ ta |
ち チ chi |
つ ツ tsu |
て テ te |
と ト to |
| な行 n |
な ナ na |
に ニ ni |
ぬ ヌ nu |
ね ネ ne |
の ノ no |
| は行 h |
は ハ ha |
ひ ヒ hi |
ふ フ fu |
へ ヘ he |
ほ ホ ho |
| ま行 m |
ま マ ma |
み ミ mi |
む ム mu |
め メ me |
も モ mo |
| や行 y |
や ヤ ya |
ゆ ユ yu |
よ ヨ yo |
||
| ら行 r |
ら ラ ra |
り リ ri |
る ル ru |
れ レ re |
ろ ロ ro |
| わ行 w |
わ ワ wa |
を ヲ wo (o) |
|||
| ん ン nn (n) |
注:上表中的英文字母为输入该日文字所按的按键,不一定代表其读音。如果有括号的,则括号内为其真正读音。
注2:本文统一使用ヘボン式来表示发音。
浊音
| あ段 | い段 | う段 | え段 | お段 | |
|---|---|---|---|---|---|
| が行 g |
が ガ ga |
ぎ ギ gi |
ぐ グ gu |
げ ゲ ge |
ご ゴ go |
| ざ行 z |
ざ ザ za |
じ ジ ji |
ず ズ zu |
ぜ ゼ ze |
ぞ ゾ zo |
| だ行 d |
だ ダ da |
ぢ ヂ di (ji) |
づ ヅ du (zu) |
で デ de |
ど ド do |
| ば行 b |
ば バ ba |
び ビ bi |
ぶ ブ bu |
べ ベ be |
ぼ ボ bo |
| ぱ行 p |
ぱ パ pa |
ぴ ピ pi |
ぷ プ pu |
ぺ ペ pe |
ぽ ポ po |
拗音
| あ段 | う段 | お段 | |
|---|---|---|---|
| きゃ行 ky |
きゃ キャ kya |
きゅ キュ kyu |
きょ キョ kyo |
| しゃ行 sh |
しゃ シャ sha |
しゅ シュ shu |
しょ ショ sho |
| ちゃ行 ch |
ちゃ チャ cha |
ちゅ チュ chu |
ちょ チョ cho |
| にゃ行 ny |
にゃ ニャ nya |
にゅ ニュ nyu |
にょ ニョ nyo |
| ひゃ行 hy |
ひゃ ヒャ hya |
ひゅ ヒュ hyu |
ひょ ヒョ hyo |
| みゃ行 my |
みゃ ミャ mya |
みゅ ミュ myu |
みょ ミョ myo |
| りゃ行 ry |
りゃ リャ rya |
りゅ リュ ryu |
りょ リョ ryo |
| ぎゃ行 gy |
ぎゃ ギャ gya |
ぎゅ ギュ gyu |
ぎょ ギョ gyo |
| じゃ行 j |
じゃ ジャ ja |
じゅ ジュ ju |
じょ ジョ jo |
| びゃ行 by |
びゃ ビャ bya |
びゅ ビュ byu |
びょ ビョ byo |
| ぴゃ行 py |
ぴゃ ピャ pya |
ぴゅ ピュ pyu |
ぴょ ピョ pyo |
外来词专用音节
相信上面这些大家看起来都很简单,没有什么难度。另外一个有点特殊的是外来词。
在日语中有非常多的外来词,而片假名就是为表示外来词而专门存在的,因此有以下一些上述表格中没有的外来词专用音节。
| ツァ tsa |
ファ fa |
||||
|---|---|---|---|---|---|
| ウィ wi |
ティ thi (ti) |
フィ fi |
ディ dhi (di) |
||
| トゥ twu (tu) |
ドゥ dwu (du) |
デュ dhu (dyu) |
|||
| ウェ we |
シェ she |
チェ che |
ツェ tse |
フェ fe |
ジェ je |
| ウォ who (wo) |
ツォ tso |
フォ fo |
注:上表中的英文字母为输入该日文字所按的按键,不一定代表其读音。如果有括号的,则括号内为其真正读音。
注2:本文统一使用ヘボン式来表示发音。
这里细心的朋友会发现,输入的文字里面有个 x,为什么直接输入不了呢?
参考上面我们对比的三种罗马字表示方式,其中 du、tu、wo 等都已经被占用了,没有办法唯一表示相关的发音,所以就多了一个 x 出来。
具体的输入方法和原理,请参考本文中「电脑输入」章节的「小写假名」部分。
电脑输入
学习日语的时候,用纸笔手写是很简单的。像上面介绍的假名输入也比较简单,但除了上面提到的,我们还需要了解一些特殊的输入。
拨音
拨音ん直接按两个 n 就可以了,非常简单。
很多输入法现在都很智能了,在连续输入句子的时候,我们可以偷懒,只打一个 n 也是可以被正常识别的。
促音
日语中的促音,也就是小っ,有两种输入方式。
第一种,是在出现促音的地方后面,重复紧跟着的第一个辅音,比如:
- おっと(夫) - otto
- さっか(作家)- sakka
- くっし(屈指)- kusshi
另外一种就是输入的时候,使用 x 和 l 进行小写假名的输入,比如:
- おっと(夫) - oxtsuto
- さっか(作家)- saxtuka
- くっし(屈指)- kultushi
记得我们最开始在历史介绍部分做的对比图吗?不记得的话,就返回前面看看。
现在想起来了つ的几种拼法了吧?因此我们输入小っ的时候可以用 xtsu、xtu、ltsu、ltu 都是可以的,看自己的使用习惯就好了。
长音
长音的输入分为平假名和片假名,平假名的输入很简单,根据规则多打一个元音就可以了。比如:おかあさん、せんせい、おとうさん。
片假名就更简单了,直接都不用大脑的,直接按键盘 0 后面的减号 - 一下就解决问题了!比如:サッカー。
小写假名
对于有小写假名的字来说,我们都可以用 x 或者 l 再加上对应假名的罗马字得到小写的假名。
就好像我们上面在介绍促音输入时候介绍的第二种方法,对于ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ等统统适用。
比如ぁ的输入可以是 xa,也可以是 la,其它的小写假名以此类推,这里就不再赘述了。
ぢ、づ、は和を
在清音图表中,我已经标明了ぢ的读音为 ji,但是输入的时候应该输入 di。同样づ的读音为 zu,但是输入的时候为 du。
日语中は在作助词使用时其读音为 wa,但作为键盘输入时,仍然使用 ha。
同样还有最后一行的を,其读音为 o,但输入时为 wo,用以区分お。
ゐ和ゑ
ゐ和ゑ属于古语假名,现在已经不使用了(或者使用的比较少?很多地方教学都不教了)。
ゐ用 wi 输入,ゑ用 we 输入,然后不停地按空格键寻找就可以了。😁
汉字
将输入法切换到平仮名(Hiragana)状态,按照发音输入对应的假名,输入完成后按空格键,这个时候会弹出候选字清单。
可以不断的按空格键选择下一个字或者词组,也可以通过上下键来选择。当找到想输入的汉字时再按回车键,即可完成相应汉字地输入。
其它
如何安装输入法?这个参考对应系统的资料就好了,现在主流的系统基本都自带了,不用另外再安装了。
Windows 10 用户,请参考《管理 Windows 10 中的输入语言设置和显示语言设置》。
macOS Catalina 10.15 用户,请参考《在 Mac 上用输入法以另一种语言键入》。
Linux 用户,请自行 Google,你都用 Linux 了,不要懒!这点小问题还解决不了,你还用什么 Linux,也太小瞧我的智商了吧?!
另外,日语除了使用罗马字输入外,还可以用日语键盘的方式输入,大家可以理解为日本人用的五笔输入法或双拼输入法。本文题图所展示的就是一个标准的日语键盘,每个按键上都有对应的假名。不过对于中国人来说,能用罗马字方式来输入日语就已经足够了,因此本文不涉及该输入方式的介绍,如有需要请自行查找相关资料。
最后,祝大家学有所成,早日实现日语无障碍交流!😊
更新说明
更新时间:2020.08.08
之前文章同步在「知乎」以后,有网友留言,说是「デュ」用「dhu」就可以输入了。
于是乎又做了一下功课,更新了一下内容,其中主要的变化如下:
| 片假名 | 发音 | 输入方式 | 其它方式 |
|---|---|---|---|
| ティ | ti | thi | texi / teli |
| ディ | di | dhi | dexi / deli |
| トゥ | tu | twu | toxu / tolu |
| ドゥ | du | dwu | doxu / dolu |
| デュ | dyu | dhu | dexyu / delyu |
| ウォ | wo | who | uxo / ulo |
参考网站: